Traducción de “Ai se eu te pego”

Tomaré el atrevimiento de hacer otra predicción: la próxima canción que nos va a atormentar horriblemente, la cual estará en todo momento en todas las discotecas, fiestas, carros, celulares y donde quiera que nos encontremos, es la ya popular mundialmente “Ai se eu te pego”, de Michel Teló, que aunque nadie conocía en ningún lado, bastó con que Cristiano Ronaldo hiciera un baile luego de un gol, atribuido a esta canción, para que llegara a oído de todos.

Como acá todo llega meses después, la cosa debe estar a puntico de reventar. Le pregunté a varios panas si la conocían, y casi todos me dijeron que no, mientras que le pregunté a varias chicas, y casi todas me dijeron que sí. Al parecer, la canción es del total agrado de las féminas, mientras que no convence mucho a los chicos heterosexuales. No sé si fue porque quien hizo el bailecito fue un jugador que parece ir a la peluquería antes de cada juego, o más bien porque la canción parece ir dedicada a las mujeres.

Considerando que dos chicas me dijeron que la canción era super linda, me da la sensación de que está sucediendo lo mismo que ocurre en repetidas ocasiones con las canciones que están en cualquier otro idioma. La gente, o en este caso las chicas, por más romántica que piensen que es la cosa, realmente están cantando algo sin saber lo que en verdad están diciendo. Supongo que muchas piensan que como en el vídeo sale una cantidad de mujeres todas partidas cantando y bailando, es porque se les está derritiendo el corazón; el detalle es que se trata de chicas brasileñas, el país con más casos de SIDA en américa latina y donde según las malas lenguas, es mucho más fácil y directo acostarse conquistar a una mujer. Como es corta y poco profunda, me tomé la libertad de traducirla tanto al español como al venezolano, para comprender mejor el contexto:

¡Caramba, caramba! [¡coño, coño!]

Así me vas a matar [vas a hacer que me de una vaina]
Ay si te pillo, [ay, si te resbalas]
Ay, ay, si te pillo, [ay, ay, si te resbalas]

¡Qué sabrosura! [¡qué ricura vale!]
Asi me vas a matar [vas a hacer que se me pare]
Ay si te pillo, [equivócate nada más]
Ay, ay, si te pillo, [ay, ay, si te resbalas]

Sábado de noche en la disco [esta es la única línea normal]
La gente se puso a bailar [todos comenzaron a sandunguear]
Por mi lado pasó la chica más bella [pasó un culo explotado de bueno]
Me llené de coraje y le empecé a hablar [apreté el culo, respiré profundo, le empecé a echar los perros]

¡Qué sabrosura! [¡qué clase de culo!]

El resto son estrofas y coro repitiéndose. Para quien no conoce la canción o el baile, acá les dejo el vídeo.

Cuéntenme, ¿ya llegó la fiebre por esta canción a sus ciudades?


Fer
Ingeniero de la República; campeón de las Olimpiadas de Matemática en 1998 y crítico atorrante de las malas costumbres, por Chocozuela.com.

  1. AnRrE Ro dice:

    Voy a repetir las palabras de mi hermana “Yo como que soy medio hombre” y no porque no me gusten los hombres (¡ojo!), al contrario ¡Me encantan! Sino porque esas tonterías que les bajan las medias (por no decir las pantis) al resto de las mujeres, no funcionan conmigo…

    ¿A quién, con cuatro dedos de frente, le puede gustar una “canción” (?) así?
    Ya, ya se, a cuanta (descerebrada) mujer “liberal” anda en la calle…
    Bueno, yo creo que paso, del mismo modo en que lo he hecho con el reggaeton, desde hace tanto tiempo…

  2. Yleg dice:

    Jajaja yo vivo en Italia y también llegó hace com un mes (o más tal vez). Lo peor es que nadie sabe lo que dice…

  3. junior dice:

    SIN PALABRAS JAJAJAJAJAJAJAJA

  4. katy dice:

    Por dios, a esta hora y en este dia me entero de esta fulana ”CANCION” No tiene nada de bonito. y para rematar muchas chicas muy partidas por eso… POR DIOOOOOOOOOOOS que es esoooo??? jajajajajajajajaja

  5. Profeta Del Desastre dice:

    BRUJO! YA LLEGO A VALENCIA!

© 2012 Chocozuela.com. Algunos derechos reservados. Políticas de Privacidad
Un blog pluripolar; esribe @marcano desde 2007 y hasta que me revoquen.